dimanche 27 décembre 2009

Noël à l'auberge du rond point






> http://blog.livedoor.jp/parismidori/archives/51437121.html

Bonzac - En cette soirée du 24 décembre 2009,
Yvette et Georges L'aubergiste ont eu le plaisir de recevoir
Benoit desu dans leur "Auberge du Rond-Point"
idéalement située sur la colline de Bonzac à une altitude de 72m.
Yvette avait commencé les préparations en cusine dès le matin,
car le menu proposé incluait les spécialtés culinaires appétissantes.
Benoit a apporté le Champagne et les vins rouges.

vendredi 11 décembre 2009

anniversaire ..



















Akira MURATA, un peintre Japonais,
a oragnisé la fête d'anniversaire de son atelier
d'art, Vase Noir à Kôriyama au nord du JAPON.

Pour cette occasion, Midori a été invité pour préparer
des buffets pour 40 personnes, une coopération de
Vase noir et le vent de Coquelicots.

Le peintre MURATA a décoré la table du buffet avec son inspiration d'artiste ,
il a peint des fleurs de coquelicots sur les sets,
il a fait la carte d'invitation avec un portrait de Emma, la petite pâtissière,
pour bien accueillir ses invités.
Son atelier ne manquait pas de charme
tout en régnant une bonne ambiance .


>>> http://blog.livedoor.jp/parismidori/archives/51423374.html

mercredi 25 novembre 2009

spéculoos pour les fêtes





















Midori a commencé à préparer ses gâteaux pour NOEL.
Spéculoos, le premier gâteau de son calendrier de l'Avent 2009.

C'est un biscuit traditionnel en forme de Saint Nicolas de Myre
consommé lors de l’avent et plus particulièrement
lors de la fête de Saint Nicolas (le 6 décembre)en Belgique,
aux Pays-Bas, dans l’ouest de l’Allemagne
et dans le nord de la France (en Flandre méridionale).

J'utilise souvent la forme d'étoile de David pour ce gâteau,
très fin, croustillant et parfumé à la cannelle.
voir> http://blog.livedoor.jp/parismidori/

lundi 2 novembre 2009

chocolat













Le chocolat est divin, moelleux, sensuel, profond. Noir, somptueux, gratifiant, puissant, dense, crémeux, séducteur, suggestif, riche, excessif, soyeux, doux, luxueux, céleste...
>> http://blog.livedoor.jp/parismidori/

dimanche 18 octobre 2009

fin de saison...















Visite et dégustation au Château Angelus premier Grand cru B de
St.Emilion et Château Poupille de côtes de Castillon.

Nos amies Sachiko et Saori ont eu le plaisir de découvrir
les vendanges et admirer le travail des gens de la vigne.

C'etait nos dernières visiteuses de l'année,
nous remercions tous les visiteurs de 2009.

vendredi 2 octobre 2009

saison de couleurs








L'automne a ses avantages, il nous apporte
certaines couleurs variées.

Si on fait la tarte avec des pommes,
pas besoin de décorer, les couleurs suffisent.

Nous sommes en automne.
L'Automne est le printemps de l'hiver

mardi 8 septembre 2009

cuisine Japonaise







L'association Bordeaux Minna no Table a donné un cours
de cuisine Japonaise familiale chez la famille BOURCHEIX.

Miroslawa et Aurélie sont amateurs de cuisine Japonaise,
Aurélie espère aller au Japon très bientôt.

Apéritif 
 Yakitoris 2choix de brochettes

Bentô 
 Tempura gambas et légumes
 Niku-dango Boulettes de viande sauce japonaise
 Dashi-maki Omelette sucrée
 Goma-aé Haricot vert au sésame
 Petites verrines d'avocat et tomate
Sunomono Concombre et algue WAKAME vinaigrés
 Gohan Riz nature

Dessert
Bavarois au thé vert avec sa gelée caramel-gingembre
Tiramis aux fruits noires de Miroslawa

Le temps est vite passé dans une ambiance conviviale.

http://blog.livedoor.jp/parismidori/

samedi 22 août 2009

真っ赤なパワー 2 ROUGE ENERGIE 2






Deuxième utilisation de nos fameuses tomates,
la Mousse froide de Tomate comme entrée pour ce soir.

Façon bavaroise ou mousse comme la pâtisserie,
nous vous proposons la recette.

tomate 500g en dés(pelée et vidée)
ail petit morceau
beuure 20g
jus de citron une cuillère à soupe

l'eau 5cl
bouillon cube 1

lait 15cl*
crème fouétée 120g*

gélatine 10~12g
sél, poivre
paprika en poudre      
    
Bon appétit et merci pour votre visite.

mardi 21 juillet 2009

Apéritif sous les étoiles...












Nos charmants voisins nous ont conviés à une dégustation de champagne apéritif..
Nous avons commencé par Bricout, Deutz,Bollinger et terminé avec un Ruinard rosé.
La soirée a commencée vers 19H30 pour finir à 1H du matin:
Bonne et excélente soirée entre amis ( nous étions 6 ).
Demain est un autre jour....il faut vivre chaque seconde comme dit la chanson .

lundi 22 juin 2009

art de la pâtisserie...




















リボンに遊ぶ AVEC UN RUBAN BLANC

きょうのシャルロットは、ちょっとキュートな仕上げを狙って、
ピスタチオで染めたグリーンのビスキュイに、
閉じ込めたムースと同じ、”さくらんぼ”の模様を焼きこんでみました。

グリオット種のさくらんぼのムースの下には、
ショコラ・ノワールの層が隠れていますので、
シャルロット・フォレ・ノワール Forêt Noire
~黒い森のシャルロット、とでも呼びましょうか。

フランス菓子界ではよく、さくらんぼとショコラの組み合わせのお菓子に
”フォレ・ノワール”と名づけていますが、

これも、ドイツのシュヴァルツヴァルトSchwarzwald~黒い森地方発祥の、
当地特産のさくらんぼとキルシュ酒、そしてショコラを合わせた
有名なトルテに因むものと思われます。

とはいえ、ドイツ菓子とフランス菓子では、構成も組み立てもちがい、
たいてい味わいはまったく別ものとなっています。

私の黒い森は深いボルドー色、
そのジュレの上に、白いショコラのリボンを置きました。

ことさらカンパーニュに移り住んでからは、
私のお菓子には、流行の飾りや、金の縁取りの食器が
似合わないような気がしています。

ここにあっては、花や森、自然の大きさとその技には、
とても敵わないと知るからでしょうか。

それでも、山のマダムたちの集まるお茶の時などは、
少しは雰囲気を変えたいもの、

かつて憧れたパリ・モードは、
ずいぶん遠くのものとなってしまいましたが、
時には遊び心で、いつになくフェミニンなお菓子を仕上げ、

髪やブラウスの袖にはサテンのリボン?、
いつか野原で、四葉のクローバーさがしをした
昔の少女たちの夢を辿ってみるのも楽しいものです。

少女1のお庭のカシスのお持たせと、
少女2の果樹園からは、朝摘みのフランボワーズ。

それらを乗せた一人用シャルロット。
B ベ~・クシャクシャ、っという試食人のサインを、
写し取って焼きこんだビスキュイ・シート、

試作や実験をするときは、どんなデザインが効果的かしらと、
手当たり次第描いてみますが、

お菓子に仕立てて差し出すと、いにしえの少年は、
黙って自分のサイン入りのを取りました。
Mariage de cerises, kirch et chocolat
pour une charlotte fôret noire.

Biscuit Joconde coloré avec la pâte de pistache,
garni de mousse de griottes et au chocolat.
Décoré d'un joli ruban de chocolat blanc.

Réalisée pour l'heure de thé de dames
et retrouver leurs souvenirs.

MERCI POUR VOTRE VISITE.

lundi 25 mai 2009





Midori a fait le paris-brest qui est une pâtisserie
d'origine française, en forme de couronne, composée
d'une pâte à choux et d'une crème au beurre
ou d'une crème mousseline praliné, garnie d'amandes effilées.

C'est un pâtissier de Maisons-Laffitte, Louis Durand,
inspiré par la course cycliste entre Paris-Brest-Paris
créée en 1891, qui est à l'origine du gâteau en 1910.

On les a apportés chez des amies
qui ont déjà suivi un cours de Macaron avec Midori.

Elles ont décidé ce jour-là de refaire des macarons
pour montrer à Midori leurs réalisations.
Le Tea-party pris en commun a été agréable.

Cela fait trois ans que nous sommes arrivés dans
le Bordelais, depuis nous avons eu le plaisir
de faire connaissance avec de bons amis.

MERCI POUR VOTRE VISITE.

lundi 27 avril 2009

fruits rouges






い雫 LARMES DE FRUITS ROUGES
     













きょうのお菓子は、フランボワーズのタルトレット、

先日、ボルドーのサロン・ド・テで、
私たちの選んだデセールのフランボワーズのタルトは、
ピスタチオの生地に赤い実が山盛り、

タルトと言っても、型の底にパート・シュクレを敷き、
その上にピスタチオ風味のクレーム・ダマンドを絞って
焼くというもので、フォンサージュ(生地の敷き込み)の手間も
軽減できるとても手軽なものです。

シュクレ生地から、ふとシナモンが香ったのも印象的で、
いただいたあと、すぐに自分でも作りたくなりました。
これなら、タルト専用の型でなくても、
たとえばハート型や涙型、セルクルでもつくれます。

フランスでは、フランボワーズや苺などのフリュイ・ルージュ(赤い果実)に
ピスタチオのグリーンをよく合わせますが、

その味わいも、お菓子を切ったときの色のコントラストも
なかなか魅力的です。

サロンのものは、生地の上に、クレームもナパージュも
なにもなく、生の実がどっさりと盛り付けてありました。

こういうのがフランス流で、
果物のタルトといえばふつうはこうなのです。
ただ、うちの試食係のように、無造作に頬張る人だと、
口に入るときには全部が零れ落ちてしまい、いつも味がばらばら・・・、

”食べにくいなぁ”、なんて言っているので、
うちでは、クレーム・レジェール(軽くしたカスタード)を
ほんの少し絞って実を固定しました。

赤いコンフィチュールを絡めて、
たらりと雫がしたたるのを見ていると、
妙に味の想像力が掻き立てられてしまいます。

*********

*みなさまの応援と温かなコメントやメッセージ、
 更新の励みにしております。
 お菓子教室・スイーツブログランキング、参加者数も大分増えました。

Dégustation de tartelette aux famboises,
le font est composé d'une pâte sucrée et
d'une crème d'amandes à la pistache.

Belle harmonie de couleur et envie gourmande.

MERCI POUR VOTRE VISITE.

mercredi 1 avril 2009

MACARONS DE PRINTEMPS








アトリエの風景~春のマカロン MACARONS DE PRINTEMPS
2009年度のレッスン予定をこちらでご案内しております

**********
       
きょうから4月、
おとといから夏時間となり、
時計を1時間進めました、日本との時差は7時間、
いよいよ春ですね。

日本では、いまや苺や桜色のお菓子が旬のようですが、
こちらでは、苺の季節にはもう少し間があって、
うちの庭でも、今、苺の白い花が咲きはじめました。

そこで私のアトリエではマカロンで、春の彩りと味を集めてみました。

*********

今回のマカロン実習を熱望されていたのは、
伺ってみれば、お料理とお菓子の大ベテランともいえるお二人、
ドミニクさんとミロスラヴァさんでした。

ドミニクさんは、隣村の役場の秘書さん、
ミロさんは、お料理教室をなさっていて、
仲良しのお二人は、どうやらお料理教室などを
梯子されている模様・・・、ただ、

”さまざまな方法とルセットで試し、習いにも出かけてはみたが、
マカロンだけはまだ納得いかない”のだとか・・・。
”・・・はぁ。”

”なんといっても、マカロンはパリのエルメでしょう、
ラデュレではないわね・・・。”、
”・・・はぁ。”

これは厳しい、試練(テスト)かしら・・・、
私はやや緊張して、まず、試食品を差し出し、

”うまくいけばこんな感じに行くはずなのですが、
お好みに合いますか?”と様子を探ります。

すでにマカロンの愛好家でいらっしゃるとすれば、
追求される味、理想もさまざまでしょうから、
はじめから論外とされれば、元も子もありませんものね。

幸い、試食品は気に入っていただけて、
”もし、こんなのができれば、ダイマンゾクである。
私たちに教室の宣伝はお任せなさい。”と笑っておっしゃるのでした。

さすがにお二人とも手際よく、そして楽しそう。
なにしろ材料についても道具についても、"通”でいらっしゃるので、
作業をしながら、私もだんだん楽しくなってきました。

今、ちょっと調べているこの辺の地方のお菓子のことなどを
お伺いしてみたり・・・、
ひとつ聞けば何倍ものお答えをありがとうございます。

*******

お蔭様でその日のマカロンの神は、
私たちの味方をしてくださいまして、

イースター用のリースの春の色にあわせて、
こんな風に並べてみたかった
私のささやかな夢も叶いました。

葉陰のグリーンはピスターシュ、
薄紫の花の横には、スミレ味の菫色のマカロン、

”ショコラに、こんな風にブルーエの花びらと細かく砕いた
ヴィオレット・クリスタリゼを置くのは、P・エルメ氏のものなんですよ、
CHUAOという名のショコラのマカロン。”お二人は納得、


ミモザ色は、ミモザ・シトロン味、
そして薔薇色。

マカロン人気は、こちらでも根強く、
これは、本当にフランス菓子魂のこもったお菓子だと思います。

華やかさ、独特な食感、そして、
日本であんなに人気があるのが少し不思議なくらい、
甘さも濃さも半端ではないと思うのですが、
いかがでしょう?

でも、その色も形も、オーブンを覗きながら
焼き上がりを待つ間もやはり魅力的で、
私にとっては、なんといっても作るのが楽しいお菓子なのです。

Un jour d'Atelier de Macaron avec deux charmantes dames-
Dominique et Miroslawa, cela s'est bien passé.

Voilà, ce sont des macarons de printemps,
Vert-pistache, Violet-Violette, chocolat, Jaune-Mimosa Citron
et une belle rose.

Bientôt Pâques, il y a déjà plein de couleurs et lumière
de printemps sur la table des amis.

MERCI POUR VOTRE VISITE.

mercredi 4 mars 2009

un plaisir partagé...







レール・デュ・タン L'AIR DU TEMPS
   
更新がしばらく空いてしまいました。
お元気でいらっしゃいますか?

週末からパリに出かけておりました。

こちらは、ミッシェル・モルガンさんの
89歳のお誕生日ケーキです。

ミッシェルさんは、主に1940年~50年代に
女優として活躍され、今は絵を描いていらっしゃいます。

このたび、個展を開かれるにあたって、
パリのトロカデロ駅近くの画廊で公開前の
ヴェルニサージュがあり、
ご縁あってちょっと覗かせていただきました。

さすがに矍鑠(かくしゃく)としてエレガント、
大勢の報道関係者や政府の要人、
アラン・ドロンさんやジャンヌ・モローさんの
お顔もみえました。

こちらのパスティヤージュで飾られたピエスモンテ、
お菓子は、パリ・ルノートルの寄贈で、
参加者にはそのオペラとシャンパンが振舞われました。

霧の波止場のジャン・ギャバンが、
”T'as de beaux yeux, tu sais....
タ ドゥ ボー ジュー,チュ セ(きれいな目をしてるね)、
と呟く60年前の、
フランスでは誰もが知るという有名なシーンをどうぞ。

******
Pendant que nous étions à Paris,
il y avait un anniversaire d'une grande dame
du cinéma français, Michèle Morgan.

Lenôtre a offert le gâteau d'anniversaire,
et ses amis ont bu beaucoup de Champagne.

Nous avions la chance d'être parmi les invités,
du cinéma et du monde politique.
Ce fut une belle soirée.

T'as de beaux yeux, tu sais....

MERCI POUR VOTRE VISITE.



dimanche 15 février 2009

pomme d'amour..




Le jour de la Saint-Valentin,
le 14 février, est considéré dans de nombreux pays comme
la fête des amoureux et de l'amitié.

Les couples en profitent pour échanger des mots
doux et des cadeaux comme preuves d’amour ainsi
que des roses rouges qui sont l’emblème de la passion.

Au Japon, cette pratique est une obligation pour beaucoup de femmes,
notamment les employées de bureau, qui doivent offrir
des chocolats à tous leurs collègues masculins,
parfois à un coût très élevé (ces chocolats sont
d’ailleurs appelés giri choko [義理チョコ],
c’est-à-dire « chocolats d’obligation »).

MERCI POUR VOTRE VISITE.

jeudi 8 janvier 2009

nouvel ami..






灯火 LUMIERE DU CIEL














それは、1月3日のできごとでした。

三人で近所を散歩していると、
ぱたぱたと一羽の鳥が舞い降りてきて、
母の肩にとまりました。

グレーのコスチュームに黒いシャポーの文鳥です。

寒い冬の空に、どこかの家の窓から
誤って飛び出してきたのでしょう。
辺りを見回しても、誰も探している様子もありません。

とっても慣れていて、人懐こくて、
とりあえず家で預かることに。

でも、お返しできる当ても無く、
すぐに鳥かごと餌を買い揃えて、
その日から家の家族となりました。
3日に来たので”3(さん)ちゃん”、
フランス語名・トロワちゃんは、

鳥かごの中に居るより、パソコンが大好きで、
キーボードの上で居眠りをするほどです。

どなたかが可愛がっていらしたのでしょうけれど、
とても元気です、どうぞご安心ください。

Parismidori & Benoit.desu
        
En revenant d'une promenade,
nous avons eu la surprise de trouver un moineau de Java.

Il s'est posé sur l'épaule de notre mère.
C'est un oiseau très sociable,
habitué à vivre avec les humains.

A la maison, il a rapidement trouvé sa place,
il vole librement et nous accompagne dans
tous nos mouvements.
Il adore venir se poser sur l'ordinateur.

C'est une lumière du ciel, un petit ami adorable.

MERCI POUR VOTRE VISITE.